Dirilis Ertugrul Season 2 All Episodes written episodes, Ertugrul Ghazi Season 2 Urdu All Episodes Ptv Home written,The Most Viewed Ptv Drama Ertugrul Ghazi
Dirilis Ertugrul | Ertugrul Ghazi Season 2 Episode 67 Written Episode :
(The episode begins with PTV’
RESURRECTION ERTUGRUL Goncagul, you should wait outside. Do not let anybody in. Okay, aunt. Do not worry. Duru! God, forgive my sins. If what Selcan told is true, how could I look at my son’s face? Take my life but do not make me live this shame. You are as helpless as this scorpion, Korkut. You are circling in the middle of the fire. But what you do not know is that the fire of my anger will burn your body take your breath away, shred your heart to pieces. Amen. Now, it is time to bring your bride to my marquee, mother. I wish she will be a woman of a Bey worthy of you. She will always look after her man, her nomad tent just as you.
I wish your mother would be with you on your happy day. She is always with us, father. Always. You will be vouchsafed to hold your granddaughter, if God permits. I hope so, son. I hope we will be able to see those days. If God permits. With the name of God. I wish you good hennas. I wish you happy hennas. I applied henna, for what? To sacrifice myself to the tent of the man I am married to. For what else? To know how to apply it to my Alp when he is going to the battlefield and to the back of my sacrificial. What? What else for? To not stop the sound of prayer calls from our ears to keep permanent of our ancestral morals. May your happiness be everlasting, Gokce Hatun. May your happiness be everlasting, Gokce Hatun. May your happiness be everlasting, Gokce Hatun. May your happiness be everlasting, my daughter. Thank you, Mother Hayme.
My sister. Finished, Bey. Thank you. This is a holy day, son of my uncle. Love is always holly, Ertugrul Bey. Thank you. Your happiness became our happiness in this downturn. Thank you. Ertugrul Bey, you should know that Gumustekin is my half father. Aytolun is my half mother. Every bad word you told them burns our nomad tent. You should know that this time you are burning not only our nomad tent but also Hayme Mother’s tent, as well. As soon as Gundogdu is hurt two nomad tents would not find peace, you should know. If you will excuse me. For all our sins, forgive us! Forgive us! Forgive us! Forgive us! Forgive us! Forgive us! There is no god but God and Muhammad is the messenger of God. Gokce, daughter of Alptekin do you accept Tugtekin, son of Korkut, to your wed in return for him giving you ten dirham gold and 20 sheep? I do.
Do you accept? I do. Do you accept? I do. Tugtekin, son of Korkut, do you accept to marry Gokce daughter of Alptekin with your promise? I do. Do you accept? I do. Do you accept? I do. You, witnesses, do you testify? We do. We do. God blesses your marriage. Amen. Amen. With the name of God. God, we testified these two people’s marriage. You testify, as well. My Maker, bless their marriage. Amen. Amen. Please give this couple love, harmony and constancy in their marriage. Amen. Amen. Do not let them have fights, derangement and separation. Amen! My God! Let this couple have the familiarity and constancy and conservation that His Holiness Adam and Eve and His Holiness Mohammed Mustapha and Mother Hatice and His Holiness Ali and Fatima had. Amen. God! Endower our beautiful two people good sons, long lives and plenty of food. Amen. Amen. God, enlighten our wives and children to us. Amen. And lead us to those who bewares to defy the God. Amen. God! Give us goodness, beauty and blessings on earth. Amen. Give us goodness, beauty and blessings in the afterlife, as well.
Protect us from the torment of fire. Amen. Your God, with puissance and honor is away and supreme then their qualification. Greetings to Prophets. All is pertained to the God of universe. God blesses your marriage. Amen. With the name of God. The only son of my tent and family, Tugtekin bring a worthy son and daughter into the world. May God make you happy and fortunate in here and after. Amen, father. Amen. May you and your kin last long. Have a long lasting Marriage, if God permits. Amen. Be very happy, my daughter. Congratulations, my uncle’s son. I hope you will give birth to beautiful girls like you and brave sons like him. Thank you, Aytolun Hanim. Congratulations to you, my uncle’s son. Thank you. I wish you a happy marriage. Be happy. Thank you, Bey. May your lives be full of welfare. May trouble be away from you, sister. My sister! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live! Long live! May you and your kin last long! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live! Long live! May you and your kin last long! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live! Long live! May you and your kin last long! Come on! Come on! You know what to do. I know, aunt. Do not worry. However, I am worried about you, aunt. Do not worry.
I will be fine. Let us end this. Let us end. What did Tugtekin Bey do? He pitched a tent to Kok Alacimen! What did he do for his beloved one? He broke stud from horse, wheat from camel, ram from sheep! Did he break heart? Did he talk bad? He neither broke heart nor talked bad! He asked! He entered the bridal chamber and attained his desire! God blesses your marriage! Amen! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Long live, Tugtekin Bey! Long live, Gokce Hatun! Thank God, we have seen our son’s marriage. What bothers you in a blessed day like this? Selcan. Do I have permission, Bey? Come in, daughter. I prepared wedding sherbet, Bey. If you allow, I shall offer you. Give me, daughter. I prepared this for the two families with Tugtekin Bey and Gokce Hatun. Thank you, daughter.
Banu Cicek, you shall wait by the door. We shall drink. So that their lives will be sweet like this sherbet. The necklace that my deceased mother gave to Hayme and Hayme gave to Selcan Why is it in our marquee, Aytolun? What kind of lies did Selcan poison you again with? She says that Duru’s sudden death is not fate, you poisoned her. Is this true? You, Bey, you do not hear what you say. Answer me! Answer! What did you put in this? More than what I gave to Duru! Why? It fell to me and my brother to do what is required when we understood that a diffident and coward man like you cannot rule the margrave. Help, Banu Cicek! Run! Korkut Bey! Bey! I shall let Artuk Bey know. Hurry! Murderer! You poisoned my Bey! Why did you do that? Look at me, witch! I do not know what you do, but I will let Artuk Bey know. Bey is dying! Only your body can leave here. Guards! Guards! Murderer! She poisoned us! Kill her! Save our Bey! Banu Cicek Bey? Let Artuk Bey know! Hurry! Hurry! Bey? Bey? Aytolun Hatun? I am thankful to God for giving me a woman like you. I am thankful to God for being the woman of a man like you, Bey. May you and your kin last long. May my life be sacrificed for you. Bey? Bey? Slowly. With the name of God. Slowly. Bring the box with black herbs from the Isakisfa tent. Now. Okay, Bey. Did you inform Mother Hayme and Gumustekin? We did, Bey.
Turn him over. Turn. Turn. Brother! Relax, Bey. Relax. Aytolun! My sister! Aunt! Brother! Brother! Aytolun! Mother! What happened to you, sister? Aytolun, sister, what happened to you? What happened here, Artuk Bey? Stay away. They hardly breathe, obviously, they are both poisoned. What? Who did this to you, sister, who? Banu Cicek did it, Bey. Both Korkut Bey and Aytolun Hatun said it before they fainted. Aunt! Uncle! Bey! Bey, be a little patient for God’s sake! First we should find out the truth! What is there to find out, Bey? Is not everything obvious? It is not, Bey! For God’s sake! Let go of me! Ertugrul! Let go of me! Take her away. Sungur, Kaya, help me. Ertugrul Bey, we shall inform Tugtekin Bey as well. They are not good. Of course, Artuk Bey. I do not know if they will survive. They must come and see them. You are halal to me. You are the hope for my tent and margrave now. I hope you will keep my kin alive. This is the heritage of my deceased mother, Gokce. May you carry it your whole life. Tugtekin Bey! Bogac? Bey! It is Korkut Bey and Aytolun Hatun! Artuk Bey told you to come at once! You will be fine brother, you will be fine. You will be fine. Open, Bey. Open your mouth. With the name of God. With the name of God. Drink, aunt, drink.
Father! Father! Father. Please tell me he will survive, Artuk Bey. Please. You should be prepared for anything, Bey. Father! Mother! You will be okay, mother. Mother, please open your eyes. Mother! Everybody, out. There is not enough air inside. Out, now. Come on, daughter. Come on. Come on. Tugtekin, come here. Come here son, let’s go out. Where is Banu Cicek? She is held captive inside. There is Ertugrul and Kaya Alp with her. Come, my son, come. Tugtekin! Tugtekin, brother, do not! I will kill this woman, let me go! Do not do it, brother. Let me go! Do not. After we learn why she did it, she will pay for it eventually. Do not worry. Leave, brother, leave. Bogac, Samsa, brother, take her to the caged tent. It is not working here. What did Dogan Alp do? He pitched a tent to Kok Alacimen! What did he do for his beloved Banu Cicek? He broke stud from horse, wheat from camel, ram from sheep! I hope we will see those days. If God permits. If God permits, brother. Banu Cicek? What is it? Banu Cicek? I did not do it, Dogan Alp. I am innocent.
She is still talking! She poisoned Bey and his wife in front of our eyes! She still says she is innocent! Move, you prick, move! Dogan, stop! Do not! Leave me! Stop, Dogan. Stop, brother. Dogan! Dogan! Where are you going, brother? Dogan! What is happening, brother? What should we do now? Why this girl did something like this? Is it not enough to know the killer, Hayme Hatun? It is not important if Banu Cicek did this. The important thing is why would Banu Cicek do something like this? We must find this out. She loves Duru more than her mother as well as she loves my brother. So, why did she do something like this? I cannot imagine. As my mother said we should find out who is in interest of this.
ou are quite right, Ertugrul Bey. Who knows, what else they used her for? Is that right, Sungurtekin Bey? I shall go, check her tent. Let us see what we will find. My dear sister. I hope you will be happy. I hope you will give birth to many sons worthy of Suleyman Shah. What did you do, Selcan Hatun? What? What kind of evil you have inside? What are you saying, Dogan brother? They say Banu Cicek poisoned Korkut Bey and Aytolun Hatun. How did you poison her mind? How could you ruin her life, Selcan Hatun? Brother Dogan, stop for a second! Tell me over again, please! Korkut Bey and Aytolun Hatun are struggling with death. What do you say? It is not possible! Shame on you! Shame! Dogan! Bey).